Hebrew Translation
קנטטה 147 - לבנו ופינו ופועל חיינו
ארוע: יום ביקורה של מריה |
|||
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
Erster Teil |
חלק ראשון |
||
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
Herz und Mund und Tat und Leben |
לבנו ופינו ופועל חיינו ללא מורא וללא התחסדות .כי הוא הינו האל גואלנו |
||
2 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
2 |
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
Gebenedeiter Mund! |
!יבורך הפה מריה, את מעמקי נפשה ;בדברי תודה ותהילה מגלה היא פותחת בסיפור ,דבר המושיע ופלאו .את אשר בא אליה בבתוליה |
||
O menschliches Geschlecht, |
,הו, משפחת האדם ,אשר לשטן ולחטא השתעבדת ,הלא קורא לך דרור ,בידי ישוע, בנחמות דמותו !מעול זה, משעבוד זה אך הנה עדיין פיך ונפשך קשת-העורף .יידומו, יתכחשו לטוב אשר כזה ,אך דעי, כי לך, ככתוב בספרי הקודש !החמור בגזרי הדין ממתין |
||
3 |
Aria A |
[אריה [אלט |
3 |
Oboe d'amore, Continuo |
|||
Schäme dich, o Seele, nicht, |
,אל תבושי, הו נפש כי אותך אליו יקרא !בפני האב בצלמו |
||
Doch wer ihn auf dieser Erden |
אך כל נפש אשר על פני האדמה ,תתכחש אליו ללא חשש ,תהא מפניו נשכחת .בהגיעו אל פאר גדולתו |
||
4 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
4 |
Continuo |
|||
Verstockung kann Gewaltige verblenden, |
קשי-עורף יוכל גיבורים לעוור ,אך זרועו נטויה ;אף כי מפניו הארץ ומעגליה נרעדו לעומתם את עניי תבל .כך זרועו תפדה ,הו, המאושרים שבנוצרים ,קומו, התכוננו .עתה העת היעודה עתה הוא יום הגאולה: הגואל קורא אליכם - אל גופכם ונשמתכם - .במתנות האמונה להתכונן ,קומו, קראו אליו בלהט הערגה .וכך באמונה קבלוהו |
||
5 |
Aria S |
[אריה [סופרן |
5 |
Violino solo, Continuo |
|||
Bereite dir, Jesu, noch itzo die Bahn, |
,הכן אליך, ישוע, עתה את הדרך מושיעי, בחר נא את המאמינה בנשמות !והבט נא בעיני-הרחמים אלי |
||
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
Wohl mir, dass ich Jesum habe, |
,שפר גורלי כי עם ישוע חלקי כי את לבי יחדש .באשר אחלה ואתעצב ,ישוע עימי, הוא האוהבני ;והמוסר עצמו אלי בשלמות ,הה, לכן את ישוע לא אעזוב .גם עת לבי יישבר |
||
Zweiter Teil |
חלק שני |
||
7 |
Aria T |
[אריה [טנור |
7 |
Continuo, Violoncello e Violone |
|||
Hilf, Jesu, hilf, dass ich auch dich bekenne |
עזרני, ישוע, היה נא בעזרי, כי אוכל גם אני להכירך ,בטוב ובכאב, באושר וביגון כי לך מושיעי אקרא ,באמונה וביישוב-הדעת .עד כי תמיד לבי באהבתך יבער |
||
8 |
Recitativo A |
[רצ'יטטיב [אלט |
8 |
Oboe da caccia I/II, Continuo |
|||
Der höchsten Allmacht Wunderhand |
העליון כל-יכול ביד פלאו ,יוחנן ברוח יימלא ,ויימשך בכבלי אהבה ,עודו ברחם אמו למען יכיר את מושיעו אף כי עדיין לא יוכל .כך בפיו לקראו ,הוא רוגש, הוא מקפץ ומדלג ,בעוד אליזבת מכריזה על הנס .בעוד פי מריה את מתת שפתיה מגיש ,כאשר בכם, הו מאמינים, יגיעת הגוף תיראה ,כאשר לבכם באהבה יבער ,אך עדיין פיכם במושיע לא יכיר .האל הוא אשר בכוחו יחזקכם ,הוא בקרבכם את עוז הנפש יעורר .אכן, תודה והלל על לשונכם תנו |
||
9 |
Aria B |
[אריה [באס |
9 |
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
Ich will von Jesu Wundern singen |
לכבוד ישוע ונפלאותיו אשיר ,כאשר נחתם בברית אהבתו ,את הגוף היגע, את הפה הארצי .הוא על ידי האש הקדושה בכוחו יעצים |
||
10 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
10 |
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
Jesus bleibet meine Freude, |
,ישוע הינו לעולם שמחתי ,ישוע מונע כל צער ,הוא הינו תעצומות חיי ,לעיני הינו העונג והאור ;לנפשי הינו העושר והברכה על כן לא אניח לישוע כי ייעלם .מלבי ומלפני עיני |
||
Hebrew Translation by Galia Regev |
תרגמה לעברית: גליה רגב |
Contributed by Galia Regev (July 2002)